Page 66 - 2023年1月《湄公河》
P. 66
ู
่
บทความจากผ้อาน / 读友来稿
笑笑:亲爱的读者朋友们,2023年已经到来,我们向
关心和支持《湄公河》杂志的朋友们表示衷心的感谢,并致
以最诚挚的新年问候。新的一年,《湄公河》杂志期待继续
与您携手同行。
้
ย้มย้ม : เรียนผูอานและเพอน ๆ ทรักท้งหลาย ปี 2023
ิ
ิ
ี
่
ั
่
่
ื
ึ
้
้
ี
ไดเวยนมาถงแลว เราขอขอบพระคณทานผูอานมาจาก
้
่
ุ
่
่
ใจจริง ทีคอยให้ความห่วงใยและสนับสนุนนิตยสารแม่-
น�าโขงมาโดยตลอด และเราขอส่งคาอวยพรปีใหม่อย่าง
�
ี่
่
่
่
ู
่
็
ความคิดเหนของผ้อาน จริงใจทสุดมายังผู้อานทุกทาน เนืองในปีใหม่นี้ นิตย-
สารแม่น�าโขงหวังเป็นอย่างย่งว่าจะได้เดินเคียงข้างร่วม
ิ
่
่
่
กบทานผู้อานตอไป
ั
本期,我们收到泰国《中华日报》社长助理代云祥的来
信,我们一起来看看吧!
นิตยสารแม่น�าโขงฉบับนี เราได้รับจดหมายจากคุณ
้
้
ไต หยนเสียง ผูช่วยกรรมการผูจดการหนังสือพิมพ์ไชน่า
้
ุ
ั
้
่
เดลประจาประเทศไทย เราไปดูข้อความในจดหมายกน
ี
ั
�
本刊记者 蔡梦/整理
ค่ะ
代云祥:2004年,我通过中泰“汉语教师志愿者项
目”,以汉语教师志愿者的身份来到泰国任教。刚到泰国
时,我们一行人对泰国知之甚少,泰语只能说句“สวัสดี你
好”,甚至都不知道语气词“ครับ”。文化差异带来的不适
应让我们感到孤独、彷徨、郁闷。
ไต้ หยุนเสียง : ในปี 2547 ผมได้เดินทางมาประเทศ
ไทยเพอสอนหนังสือในฐานะครอาสาสมัครโครงการจน -
ื
่
ู
ี
่
ู
ไทย “อาสาสมัครครภาษาจน” เมือมาถงเมืองไทยแรก ๆ
ึ
ี
คณะของเรามีความรเกยวกบประเทศไทยน้อยมาก เรา
่
ู
้
ั
ี
�
้
ู
�
่
่
พูดภาษาไทยไดแคคาวา “สวสด” และไม่ร้ดวยซาวาคา
�
่
ี
้
ั
เสริมน�าเสียง “ครับ” หมายถงอะไร ดวยความแตกตาง
่
้
ึ
�
ั
ทางวฒนธรรมหลาย ๆ ประการ ทาให้เราร้สึกเหงา ลงเล
ั
ู
และหดหู่ใจ
过了一段时间,我和一位同事决定静下心来学习泰语,
为我们教授泰语的是学校里略懂中文的泰国老师。一年后,
我们完成了基础泰语学习,想要进一步提升自身泰语水平,
66