Page 64 - 2023年8月《高棉》
P. 64
快乐中文| Pasacinsb,ayrIkray
karBnül;BaküsRmab;karbkERb
说词解句
ំ
ា
ូ
ិ
ទេដ៏�ម្មបងាយក្រុស៊ីួ�ដ៏�ម្ម�ូអំា�អានដែ�រ�ងការស៊ី�ាពីីភាសាចំិន �ស៊ីេនាវិដ៏ី «ដែ�រ» ទេយ�ង�បានអំទេ�ញទេលា�សាស្ត្សាចារយរង
ម
់
�
ា
ំ
ី
ិ
ម
ូ
ី
ី
ា
�ី ស៊ីួនជី� ក្រុប់ធានការិយ៉ា�័យភាសាដែ�រនៃនម្ម�វិ ិ �ោ�័យស៊ី�ា�ើីប់អាស៊ី សា��វិ ិ �ោ�័យភាសាប់រទេ�ស៊ីទេប់កាំង ទេរៀប់ទេរៀងចំងក្រុ�ង
ម
ី
ី
ិ
ា
ំ
ា
“ការពីនយ�់ពា�យស៊ីក្រុ�ប់ការប់�ដែក្រុប់” ទេ��ងដែ�ា� “ភាសាចំិនស៊ីប់ាយរី�រាយ”។ �ងដែ�ា�ទេនះ ទេយ�ង�ំនឹងទេក្រុជី�ស៊ីទេរ�ស៊ី និង
់
ី
ី
ី
៍
់
ពីនយ�់ពា�យពី�ន័យស៊ីំខានម្មួយចំនួនដែដ៏�ទេក្រុប់ក្រុបាស៊ី់ជាញ�ញាប់�ងការប់�ដែក្រុប់ ក្រុពីម្មទាំំងទេ���ឃ្លាឧទាំ�រណ៍ជា�ដែស៊ីង ទេដ៏�ម្មបីជីួយ
ី
ឹ
ា
់
�
់
ា
ូ
ំ
ី
់
ពីក្រុងឹងស៊ីម្ម�ថភាពីរប់ស៊ីទេលា�អំា��ាងការប់�ដែក្រុប់ភាសាដែ�រ និងចំិន។
ម
ី
为更好地服务学习中文的柬埔寨读者,柬文《高棉》杂志特约北京外国语大学亚洲学院柬埔寨语教研室主任、副教授李轩志,
在“快乐中文”栏目推出“说词解句”专栏。选取柬文翻译实践中使用广泛的词汇,并带入例句使用,帮助大家提升柬中互译能力。
៍
ី
ក្រុប់សាសន៍ អនសាសន៍ ពាកយសម្បី ពាកយដោពចន
ៅ
ុ
�
ម
តាំម្មរយៈការស៊ី�ាទេយ�ងអាចំរ�ទេ�ញថា �ងភាសាដែ�រ�នពា�យទេក្រុចំ�ន�នន័យថា “话语、言语、词语” រួម្ម�ន “ពា�យ
ិ
ា
ី
ី
ា
ូ
ា
ី
ស៊ីម្ម” (话语) “ពា�យទេពីចំន៍”(辞藻) “វា�យស៊ីពី”(词汇)“ស៊ីនរ�ថា” (致辞)និង “អារម្មៈ�ថា”(前言、序言) ជាទេដ៏�ម្ម។
ូ
ី
តាំម្មរយៈការប់�ដែក្រុប់ជាភាសាចំិន ទេយ�ងអាចំទេក្រុប់ក្រុបាស៊ី់ពា�យទាំំងទេនាះទេ�យ�នភាពីក្រុ�ម្មក្រុ�វិ ដ៏�ចំជា “ពា�យស៊ីម្ម” និង“ពា�យទេពីចំន៍”
ូ
�
ឹ
ំ
ស៊ីទេ�ទេ���ឹម្មសារការនយ៉ាយ “ស៊ីនរ�ថា” និង “អារម្មៈ�ថា” ស៊ីទេ�ទេ����ណ៍ៈក្រុប់ទេភិ� ចំដែណ៍�វា�យស៊ីពីាគួ��នន័យថា“ពា�យ”។
ំ
ំ
ខ
ា
ិ
ី
ា
ំ
ប់ដែន ទេ�ទេពី�ទេធ�ការប់�ដែក្រុប់ជា�វិការ ទេ��នពា�យដែ�រ ២ ដែដ៏��នន័យស៊ីទេ�ទេ� “�ឹម្មសារការនយ៉ាយ” ទេនាះ គួ “ក្រុប់សាស៊ីន៍”
ិ
ម
ា
ើ
ា
ី
ូ
ា
�
�
�
និង “អំនសាស៊ីន៍” ដែដ៏��នន័យក្រុស៊ីទេដ៏ៀងគ្នាដែ�ងាយទេក្រុប់�ស៊ី។ ទេពី��មីៗទេនះ ទេយ�ងបាន���ស៊ីប់ក្រុ�ម្ម�ពីីម្ម�ូអំា�អាន ទេ�យ
ី
�
ំ
ី
�
ី
ិ
ួ
ា
ី
ទេស៊ីា�ឱ្យយទេយ�ងទេធើ�ការប់�ក្រុសាយអំពីីវិ ិ ធទេក្រុប់ពា�យទាំំងពីីរទេនះ។
ំ
�
ា
ី
ព
ី
ព
តាំម្ម «វិចំនានក្រុ�ម្មដែ�រ-ចំិន» ដែដ៏�ទេបាះពីម្ម�ាយទេ�ឆ្នាំ២០០៨ ទេ�យ�ភា�់ងារទេបាះពីម្ម�ាយការអំប់រំ និងក្រុសាវិក្រុជាវិភាសា
ី
់
ម
ា
ី
ប់រទេ�ស៊ីក្រុប់ទេ�ស៊ីចំិនបានឱ្យយដ៏ឹងថា “ក្រុប់សាស៊ីន៍” �នថា�់ពា�យជានាម្ម ដែដ៏��នន័យថា “命令;嘱咐、吩咐;话(指有
ា
身份的人)” “អំនសាស៊ីន៍” ��នថា�់ពា�យជានាម្មដែដ៏រ ដែដ៏��នន័យថា “(宗教)教戒;叮嘱,寄托;教训;(邮)
ី
៏
ា
挂号”។ ទេយ៉ាងតាំម្មការប់�ក្រុសាយជាភាសាចំិន ពា�យ “ក្រុប់សាស៊ីន៍” និង “អំនសាស៊ីន៍” ស៊ី�ដែ��នន័យជាភាសាចំិនថា “叮嘱、
ធ
ី
ី
ី
ា
ា
�
�
ិ
嘱咐、嘱托” ទេ�យ�នការ�ំបា��ងការទេក្រុប់ក្រុបាស៊ីទេ�យដែប់ងដែចំ�គ្នា។ នយ៉ាយជារួម្ម ពា�យ “ក្រុប់សាស៊ីន៍” និង “អំនសាស៊ីន៍”
់
ី
់
ី
ធ
ី
ស៊ី�ដែ�ទេក្រុប់ក្រុបាស៊ីស៊ីក្រុ�ប់ម្មនស៊ីេដែដ៏��នឋានៈ ឬ�ួនា��ស៊ី់គួួរស៊ីម្ម ទេ�យទេ��ាងការប់�ដែក្រុប់ជា�ដែស៊ីូង ភាគួទេក្រុចំ�នគួ�ចំងអ�ទេ� �
់
់
�
ី
�
ព
ី
ី
ពា�យស៊ីម្មូីរប់ស៊ីអំា�ដ៏ឹ�នាំ ប់ដែនូ ពា�យទាំំងពីីរ�នន័យ�ស៊ីគ្នាប់នូិចំ។ “ក្រុប់សាស៊ីន៍” ស៊ីទេ�ទេ�ពា�យរប់ស៊ីម្មនស៊ីេដែដ៏��នឋានៈ
ំ
ី
់
់
�
ា
ាី
ី
�
ី
ព
ី
ា
ំ
ិ
�
ឬ�ួនា��ស៊ី់គួួរស៊ីម្ម ទេ�យក្រុគ្នានដែ��ំណាងឱ្យយ�ាឹម្មសារនៃនការនយ៉ាយ ចំំដែណ៍�ឯ “អំនសាស៊ីន៍” គួ�ស៊ីទេ�ទេ�ពា�យដែណ៍នាំ ប់ញ្ជា ឬ
់
់
ស៊ីណ៍ម្មពីរដែដ៏�ទេ���ទេ�ងទេ�យអំា�នយ៉ាយ។ �ទេ�ទេនះ ទេយ�ង�ំស៊ីម្មទេធើ�ការពីនយ�តាំម្មឃ្លាឧទាំ�រណ៍ដ៏ចំខាងទេក្រុកាម្ម។
ំ
�
៍
ា
ិ
�
�
�
ំ
ី
64

