Page 71 - 2025年1月《湄公河》
P. 71
่
้
็
读者反馈 / ความคิดเห็นผู้�อ่าน
据、人工智能等新技术对人们生活方式带来的深刻改变。
นัิตยสำารแม่นัำาโขงไม่เพิียงเป็นัหนั้าตางให้ฉีนัเข้าใจี
ั
่
ึ
ี
่
ั
ี
�
ถิงการแลกเปลยนัทางว่ฒนัธรรมระหว่างไทยและจีนั แต ่
ึ
ั
ยังเป็นัสำะพิานัให้ฉีนัไดสำมผิัสำถิงเสำ้นัทางการพิัฒนัาของ
ั
้
ุ
�
ี
ี
�
้
ยคุสำมัยอกดว่ย เนัือหาของนัิตยสำารทมีคุว่ามหลากหลาย
และเข้าถิงคุนัจีานัว่นัมากไม่เพิียงแตทาให้ชว่ตฉีันัหลาก
ิ
ำ
ึ
ี
่
ำ
ึ
ุ
่
่
้
้
หลายข�นัเทานัั�นั แตยงแฝ่งไว่ดว่ยคุว่ามอบอนัและคุว่าม
ั
่
ำ
ทรงจีาของคุนัทุกร่นั ฉีนัจีาไดว่าในัฉีบับเดอนัเมษายนั 2567
่
ำ
้
ื
ั
ุ
ิ
้
ั
นัิตยสำารไดใช้ “ไซูอ�ว่” งานัประพินัธ์คุลาสำสำิกของจีนัเป็นั
ี
ึ
้
จีดเร�มตนั และอธิบายเสำนั่ห์ของตว่ละคุรอย่างลกซู�ง และ
ิ
ั
ุ
ึ
มองหาการนัำาเสำนัอคุว่ามคุลาสำสำกและการสำร้างสำรรคุนัว่ต-
ั
์
ิ
ั
ั
่
กรรมรว่มสำมัยในัผิลงานัภาพิยนัตร์โทรทศนั์ แอนัิเมช�นั
ื
และเกมอเลกทรอนัิกสำ์ เพิอให้ผิูอานัชาว่จีนัและชาว่ไทย
�
็
ิ
ี
้
่
ิ
�
สำามารถิเข้าใจีว่รรณกรรมจีนัช�นัเอกนัีจีากหลายมุมมอง
ี
นัอกจีากนัี นัิตยสำารแม่นัำาโขงยงจีบกระแสำการพิัฒนัาของ CFP 图
ั
�
ั
CFP 图
้
ั
้
ยคุสำมัยในัรปแบบของเลนัสำ์กลอง ซู�งทาให้ฉีนัไดเข้าใจี
ึ
ุ
ู
ำ
ิ
�
อย่างลกซู�งถิงการเปลยนัแปลงเชิงลกทเกดจีากเทคุโนัโลย ี
ี
�
ี
ึ
ึ
ึ
ึ
ู
ิ
แนัะนัำาให้เพิ�มเนัือหาของการดแลสำุขภาพิตามศาสำตร์การ
�
ิ
่
ิ
้
ิ
ี
ี
ใหม่ ๆ ทมีตอว่ถิชว่ตของผิู้คุนั เช่นั บ�กดาตา และปัญญา
�
ี
ื
ี
ั
�
่
แพิทยแผินัจีนัและการรบประทานัอาหารเพิอบารงราง
์
ำ
ุ
ิ
ประดษฐ์
ิ
ี
ึ
กายตามฤดูกาล แสำดงให้เห็นัถิงภูมิปัญญาของชนัชาตจีนั
์
้
ิ
ในัดานัดาราศาสำตร์ ปรากฏการณว่ทยา และฤดูกาลโดย
在阅读《湄公河》杂志的过程中,我也产生了一些自
ื
�
ั
่
己的思考和建议。我希望能增加一些古诗文中泰双语策划, เชอมโยงกบศาสำตร์การแบ่งฤดูกาลเป็นั 24 ชว่ง
以诗文为序,带领读者游览名胜古迹、旅游风光。同时,结
合热点话题将一些专业术语和网络新词用中泰双语的方式呈 文字的力量就像时代跳动的脉搏,赋予每个时代鲜活
现,以供中泰读者在学习、工作、翻译、文化交流中借鉴。 的动力。《湄公河》杂志全体工作人员的共同努力,让广大
此外,我还建议增加中医养生、跟着节气进补的内容,结合 中泰读者参与到这场文化的时空对话中。我衷心祝愿《湄公
二十四节气展现中华民族在天象、物候、时令中的智慧。 河》杂志越办越好,感谢每一位用笔尖记录时代、用译文传
ั
ั
�
ี
ในัระหว่างทอานันัิตยสำารแม่นัำาโขง ตว่ฉีนัเองกมีคุว่าม 递文学、用镜头见证发展的媒体工作者。
่
็
่
ี
ั
ี
ุ
่
ั
ั
ั
็
ั
ิ
คุดและขอเสำนัอแนัะบางอย่าง ฉีนัอยากให้เพิ�มคุอลมนั์ พิลงของตว่อกษรกเฉีกเชนัเดยว่กบชพิจีรแห่งยคุสำมัย
ั
ิ
้
ี
�
้
ั
ั
ำ
ี
ี
ิ
่
ู
ุ
ี
ี
พิิเศษเกยว่กบบทกว่โบราณจีนั - ไทย 2 ภาษา โดยใช้บท ทกาลงเตนัอย มอบพิลงคุว่ามมีชว่ตชว่าให้ทุกยคุสำมัย
ี
�
ั
ี
้
ั
กว่เป็นับทนัำา เพิือพิาผิู้อานัเยียมชมสำถิานัทสำำาคุญทาง ดว่ยคุว่ามมุ่งมั�นัเพิียรพิยายามของทมงานัท�งหมดของ
�
ี
ั
ี
่
�
�
ี
้
ำ
่
ี
่
ิ
ั
ิ
ิ
ี
�
่
ประว่ตศาสำตร์และแหลงทองเทยว่ชมว่ว่ทว่ทศนั์ ขณะเดยว่ นัิตยสำารแม่นัำาโขง ทาให้ผิู้อานัชาว่จีนัและชาว่ไทยไดมี
ั
ิ
ั
ั
�
่
่
ั
กนักนัำาเสำนัอคุาศัพิทเฉีพิาะทางและคุาศัพิทใหม่ ๆ ในัโลก สำว่นัรว่มสำือสำารกนัในับรบทของว่ฒนัธรรม ขออว่ยพิร
์
์
็
ำ
ำ
ึ
่
ุ
ิ
็
ิ
อนัเตอร์เนั็ตเป็นั 2 ภาษาจีนั - ไทย โดยองตามประเดนัฮุิต จีากใจีจีริงให้นัิตยสำารแม่นัำาโขงเจีริญรงเรืองย�ง ๆ ข�นัไป
ิ
ี
ี
่
�
้
ำ
ื
�
�
่
ื
ี
้
เพิอให้ผิูอานัชาว่จีนัและชาว่ไทยสำามารถิเรียนัร้คุาศัพิท ์ ขอขอบคุุณสำอมว่ลชนัคุนัทางานัทุกทานัทไดใช้ปลายปาก
ู
ำ
ั
ึ
่
ุ
�
ำ
เหลานัีเพิอเป็นัประโยชนั์ในัดานัการศึกษา การทางานั การ กาบนัทกยคุสำมัย ใช้การแปลภาษาถิายทอดว่รรณกรรม
�
่
ื
้
ั
ี
�
ั
�
์
แปล และการแลกเปลยนัว่ฒนัธรรม นัอกจีากนัี ฉีนัยังอยาก และใช้เลนัสำ์กลองเป็นัประจีกษพิยานัแห่งการพิัฒนัา
้
ั
71