Page 7 - YunnanTourismCultureTimes (107)
P. 7

06
                                                                                                                     FOCUS       |   焦点


        Festival “taste" like?


































































































        to as “guonian” (celebrating the New Year).                          百节年为首,四季春为先。春节是中国最隆重、历史最悠久、参与人数最多、
            For Chinese people, the Spring Festival carries a unique      影响最大的传统节日,作为岁首的中国新年,已在中国走过 3000 年。随着“春节——
        essence. The phrase “the flavor of the Spring Festival” is        中国人庆祝传统新年的社会实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表
        something every Chinese individual often references. As far       作名录,人们对新春的期盼更浓了。
        back as a century ago, the well-known gossip tabloid Beiyang         正月初一是春节。为迎接春节,人们从农历腊月就开始清扫房屋、购置年货、
        Pictorial provided an insightful definition of this concept: “The   烹调美食。腊月二十三到正月十五,围绕送冬迎春、辞旧迎新、祈福纳祥、团圆和
        flavor of the Spring Festival encompasses not only what is        谐的主题,庆祝活动尤为密集,俗称“过年”。
        tasted by the mouth, but also what is heard by the ears and          对中国人来讲,年,是有味道的。“年味儿”是每一个中国人挂在嘴边的词。
        seen by the eyes.”                                                早在一个世纪前,《北洋画报》就对“年味儿”有了精辟的定义:“年味,盖不仅
            When the flavor of the Spring Festival arrives, the celebra-  指口之所触而言,凡耳闻,目睹者,亦皆属之。”
        tion of the Spring Festival begins.                                  年味有了,年,就到了。
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12