Page 16 - YunnanTourismCultureTimes (114)
P. 16
15 FOOD | 好吃
Unearthing Yunnan’s
“Black Gold”
By Sanlian Life Weekly □ 三联生活周刊
在云南的山峦间,采菌人俯下身,目光穿透层层松针
与土壤,与地底那抹珍贵的黑色悄然对话。这抹黑色,正
Amidst Yunnan’s mist-shrouded, undulating mountains, foragers bend low. Their
eyes trace through pine litter and soil, as if holding a quiet conversation with the 是云南山林间的“地下黄金”——黑松露。
dark treasure hidden below—what locals call the “black gold” of these forests: the 云南是中国黑松露的主产区,占中国产量的 60% 以
black truffle. 上。它们主要生长于云南中部以北,海拔 1600 至 3200
Yunnan produces more than 60% of China’s black truffles, making it the coun-
try’s leading region for this prized fungus. They thrive in the pine-forested karst 米的喀斯特地貌松林带,例如昆明、玉溪、大理、怒江等
landscapes north of central Yunnan—at altitudes between 1,600 and 3,200 meters 地。这里独特的光照、温度与土壤,共同赋予了黑松露复
in places like Kunming, Yuxi, Dali, and Nujiang. A particular balance of light, temper- 杂的香气结构与鲜明风味,使其在全球高级食材版图中占
ature, and soil gives Yunnan’s black truffles their layered fragrance and distinctive
taste, earning them a spot on the world’s list of luxury ingredients. 据一席之地。
They can be sliced thin and eaten raw in pure, simple clarity. They melt into but- 从生食切片,到与黄油奶酪的缠绵共舞,再到与牛排
ter and cheese in a rich, harmonious blend. Paired with a seared steak, they create 肉脂激荡出宛如“山林遇见牧场”的绝响……黑松露在升
a crescendo of flavor that evokes mountains meeting pasture. From the wok’s rising
heat to the shared pleasure of the table, black truffles carry the palate across land- 腾的锅气与餐桌的欢愉中,开启了一场跨越山海的风味之
scapes and traditions. 旅。

