Page 64 - 2023年11月《高棉》
P. 64
快乐中文| Pasacinsb,ayrIkray
karBnül;BaküsRmab;karbkERb
说词解句
ិ
ី
ជ
ើ
ទេ�ើម្មីងាយក្រុសួល�លម្មតអំុ�អានដែខិមរ�ងការស�ាពីីភាសាចំិន ទីសសនាវ�តី «ដែខិមរ» ទេយើងខិៀំបានអំទេញ្ជូញទេលា�សាស្ត្សាចារយរង
់
ត
ិ
ត
ុ
ុ
ុ
ិ
ុ
ី
ា
លី សួនជំឺ ក្រុប់ធានការិយ៉ាល័យភាសាដែខិមរហៃនម្មហាវ ិ ទីាល័យស�ាទីើីប់អាស សា�លវ ិ ទីាល័យភាសាប់រទេទីសទេប់កាំង ទេរៀប់ទេរៀងចំងក្រុ�ង
ុ
ុ
ៀ
់
“ការពីនយល់ពា�យសក្រុមាប់ការប់�ដែក្រុប់” ទេ��ងដែផ្លូុ� “ភាសាចំិនសប់ាយរី�រាយ” ។ �ងដែផ្លូុ�ទេន� ទេយើងខិំនឹងទេក្រុជំើសទេរើស និង
ុ
ុ
ុ
ត
់
ើ
ឹ
ពីនយល់ពា�យពី�ន័យសំខានម្មួយចំនួនដែ�លទេក្រុប់ក្រុបាស់ជាញ�ញាប់�ងការប់�ដែក្រុប់ ក្រុពីម្មទាំំងទេល�ឃ្លាឧទាំ�រណ៍ជា�ដែសង ទេ�ើម្មីីជំួយ
់
ុ
ំ
ុ
ើ
៍
់
ូ
ុ
់
ុ
ពីក្រុងឹងសម្មតិភាពីរប់សទេលា�អំុ��ងការប់�ដែក្រុប់ភាសាដែខិមរ និងចំិន។
ុ
为更好地服务学习中文的柬埔寨读者,柬文《高棉》杂志特约北京外国语大学亚洲学院柬埔寨语教研室主任、副教授李轩志,
在“快乐中文”栏目推出“说词解句”专栏。选取柬文翻译实践中使用广泛的词汇,并带入例句使用,帮助大家提升柬中互译能力。
�
�
�
ំ
ម�ងារសាធ្លារណ� ម�ងារចិប្រមុះ ពហ៊ុម�ងារ ពហ៊ុ�ណង
�
�
់
ត
ិ
ំ
ំ
ុ
ទេពីល�មីៗទេន� ទេយើងបានទីទីួលសប់ក្រុតម្មួយចំាប់ម្ម�ពីីម្មតអំុ�អាន ដែ�លសួរអំពីីការប់�ដែក្រុប់ពា�យចំិនថ្នា “功能” ទេ�ជា
ើ
ី
ើ
ូ
់
ូ
ើ
ំ
ម
ី
ី
ំ
ៀ
ភាសាដែខិរ។ ទេពីលទេន� ទេយើងខិំសម្មទេធការប់�ក្រុសាយអំពីវ ិ ធប់�ដែក្រុប់ពា�យ “功能” ទេន� ទេ�ើម្មីជាការទេឆ្លយតប់សក្រុមាប់សណ៍ររប់ស ់
ួ
ុ
ត
ិ
ូ
ម្មតអំុ�អានរប់ទេន�។
ើ
ុ
ទេប់ប់�ដែក្រុប់ពា�យ “功能” ទេ�ជាភាសាដែខិមរ ទេយើងអាចំទេក្រុប់ពា�យដែខិមរ “ម្មខិងារ” បាន។ ទេ��ង «វចំនានក្រុ�ម្មដែខិមរ-ចំិន» ដែ�ល
ើ
ុ
ុ
ុ
ុ
់
ុ
ព
ុ
ទេបា�ពីម្មផ្លូាយទេ�យទីីភា�់ងារទេបា�ពីម្មផ្លូាយការអំប់រំ និងក្រុសាវក្រុជាវភាសាប់រទេទីសក្រុប់ទេទីសចំិនទេ�ឆ្នាំ២០០៨ ទេយើងម្មិនបាន
ុ
ព
ុ
រ�ទេឃុំើញពា�យ “ម្មខិងារ” ទេនា�ទេទី ប់ដែនតពា�យទេន�បានទេលចំទេឡុើងទេ��ងការពីនយល់ពា�យ “ម្មខិ”។ ពា�យ “ម្មខិ” �ងភាសាចំិន
ុ
ុ
ុ
ុ
ាុ
ុ
ុ
មានន័យថ្នា “脸,面;前面,前部;外表;品种;职位;锋刃” ចំំដែណ៍�ឯ “ងារ” មានន័យថ្នា “职务,级别,官衔;职业,
工种” ទេប់ើផ្លូគំពា�យទាំំងពីីរទេន� អាចំប់ងាា ញន័យជាភាសាចំិនថ្នា “职业,职务;职责,职权;作用,功能”។ “ម្មុខិងារ” ក្រុតូវបាន
ុ
ទេក្រុប់ជាញ�ញយថ្នា “ម្មខិងារសាធារណ៍ៈ” (公共事务)、“ម្មុខិងារចំក្រុម្មុ�” (多功能、复合功能)、“ម្មុខិងារទេក្រុប់ើក្រុបាស់” (使用功
ើ
ឹ
ុ
ុ
能)៘ គួួរប់ញ្ចាជ �ថ្នា ទេ��ងការប់�ដែក្រុប់ជា�ដែសតង ម្មិនអាចំប់�ដែក្រុប់�ម្មអំ�សរនម្មួយៗបានទេទី ក្រុតូវទេក្រុជំើសទេរើសពា�យសម្មរម្មយ
ី
់
់
ុ
�ម្មសានភាពីជា�ដែសតង ទេ�ើម្មីីទេធឱ្យយការប់�ដែក្រុប់ទេន�ស�តិសម្មនឹងសានភាពីហៃនក្រុប់ទេទីសពា�ពីនធ។ ឧទាំ�រណ៍ “柬埔寨公务员
់
ិ
់
ិ
័
ើ
ើ
៍
部” ម្មិនអាចំប់�ដែក្រុប់�ម្មអំ�សរចំិនថ្នាជា “ក្រុ�សួងម្មស្ត្នតីរាជំការ�ម្មពជា” បានទេទី ទេ�ើយក្រុតូវប់�ដែក្រុប់�ម្មសាិ នភាពីជា�ដែសតងហៃន
់
ុ
ុ
ព
ក្រុប់ទេទីស�ម្មជា ទេពាលគួឺ “ក្រុ�សួងម្មខិងារសាធារណ៍ៈ�ម្មជា” (ឬប់�ដែក្រុប់ថ្នា “柬埔寨公共事务部”)។ ទេ�ទេពីលប់�ដែក្រុប់ពា�យ “តប់ន ់
ព
ំ
ុ
ុ
់
ី
ិ
គួរទេស��ចំពីទេសសពី�ប់ណ៍ងទេខិតក្រុពី�ស�ន” ក្រុតូវប់�ដែក្រុប់�ម្មទីមាប់ភាសាចំិនថ្នា “西哈努克省多功能经济示范区”។ ពា�យថ្នា
ូ
ត
ំ
ឋ
ុ
ូ
ំ
ុ
ិ
ច
់
់
ើ
ុ
ំ
ាុ
“ពី�ប់ណ៍ង” ទេ�ក្រុតងទេន� មានន័យទេ�ើម្ម�ងភាសាចំិនថ្នា “多种目的、多种意愿” ប់ដែនត�ម្មទីមាប់ហៃនការទេក្រុប់ក្រុបាស់ភាសាចំិន
ុ
ូ
ុ
ម
ុ
ើ
់
ទេយើងគួួរដែតប់�ដែក្រុប់ថ្នា “多功能” កានដែតលា ទេ�ើយ�ងពា�យដែខិរទេន�ម្មិនបានទេក្រុប់ “ពី�ម្មខិងារ” ទេទី ពីទេក្រុពា� “ពី�ម្មខិងារ” ភាគួទេក្រុចំន
ុ
ើ
ុ
ុ
ី
ុ
ុ
់
ូ
់
ំ
ុ
ើ
ើ
៍
ខ
សទេ�ទេល “ម្មខិងាររប់សទេក្រុគួឿងចំក្រុ� ប់រិការ ឧប់�រណ៍ និងទេក្រុគួឿងសរីរាងគ”។ តទេ�ទេន� ទេយើងខិៀំសម្មទេធការពីនយល�ម្មឃ្លា ូ
ើ
ុ
64

