Page 65 - 2023年11月《湄公河》
P. 65
新语时谭 / คำำ�จีีนวัันนี �
ชีวิต้ตุ้�กต้าล้มลุก เผชิญกบคุว่ามยากลาบากและทาทายจีะอย่างไรกไม่ยอม � ี
ึ
ุ
่
“ชว่ตตกตาลมลุก” หมายถิง กลมคุนัทเมือชีว่ตตอง
ุ
�
ิ
้
ี
ิ
ี
้
�
�
生活不倒翁
็
ำ
้
ั
่
่
�
แพิ้ยกธงขาว่อยางงายดาย คุนัประเภทนัีเมือเผชิญกบ
�
ั
ำ
้
ิ
่
ู
ี
คุว่ามยากลาบากในัชว่ต ชว่งหนัึ�งพิว่กเขาอาจีร้สำึกไรท
ั
ู
ั
ี
้
ิ
ึ
่
ิ
พิ�ง แตพิว่กเขายังคุงกดฟู่นัสำทนั เผชญหนั้ากบชว่ตอย่าง
ั
กระตอรือรนั จีะไม่ถิูกฟู่าดลมลงงาย ๆ ประโยคุทใช้กนับนั
�
ี
่
ื
ั
้
้
�
ิ
ี
้
ิ
ึ
อนัเตอร์เนั็ตนัี แสำดงถิงคุานัิยมของการใชชว่ตอย่างสำร้าง
่
ี
�
ำ
�
สำรรคุทามกลางคุว่ามยากลาบาก สำือถิงการยกย่องผู้ท
ึ
์
่
้
เผชิญตอแรงกระแทกอย่างหาญกลา โดยไม่ละท�งคุว่ามหว่ง
ั
่
ิ
“生活不倒翁”指的是在生活
中面临困难和 战时,始终不轻言放
弃的人群。这类人在生活中遭遇困难
时,可能 度感到无助,但他们扔能
咬牙坚持,积极面对生活,
不轻易被打倒。这 网络
用语代表了面对困难扔
能积极生活的价值观
念,表达了对勇敢面对
打击、不放弃希望之
人的赞许。
CFP 图
CFP 图
65