Page 65 - 2025年03月《高棉》
P. 65
Pasacinsb,ayrIkray |快乐中文
关于“ទីសវ�េរ ៍”“ស�វ�េរ ៍”“ស�សវ�េរ ៍”释义的文稿一经刊发,我们就收到了来自广大读者的积
极回应和互动,同时读者朋友就柬埔寨语中存在的关于“公元……年”“公元前”的多种年代表达方式
提出了疑问,希望与我们进行讨论与互动。本期,我们就针对读者的问题,结合翻译实践经验,对柬埔
寨语词汇“ក្រុគំសតស�រាជ(គំ.ស)”“ម៌នូក្រុគំសតស�រាជ(ម៌នូ គំ.ស)”的书写规范性和使用方法加以说明。
ិ
ុ
ុ
ិ
我们可以明确的是,“公元”和“公元前”的柬文译法并不存在争议,书写方式也有统一规范,
即:“公元”译为“ក្រុគំសតស�រាជ”,公元前则译为“ម៌នូក្រុគំសតស�រាជ”,可缩写为“គំ.ស”和“ម៌នូ
ុ
ិ
ិ
ុ
ា
គំ.ស”。 但在结合具体年份后,就会出现多种常见表达方式,如:“公元前200年”可译为“២០០ �ំ
ម៌នូក្រុគំសតស�រាជ”,或者采用缩写的形式译为“២០០ �ំ ម៌នូ គំ.ស”,而在对历史人物或是朝代所处年份
ុ
ា
ិ
ុ
进行注释时,也可去除“�ា ំ”,采用更为简洁的表达方式,即“២០០ ម៌នូ គំ.ស”;“公元200年”在柬
ុ
埔寨语中也存在两种主要表达方式,即“�ំ ២០០ ដៃនូក្រុគំសតស�រាជ”和“គំ.ស �ំ ២០០”,此外,也有人
ា
ិ
ា
写作“�ំ ២០០ គំ.ស”,同样,在对人物或是朝代进行年份注释时,也可采用去除“�ា ំ”的简介书写方
ា
式,如:“公元200-300年”可直观地表达为“គំ.ស ២០០-៣០០”。下面,我们就结合例句对上述词汇
的用法加以说明。
ុ
ុ
ុ
ូ
ូ
ូ
ុ
ដោ�� ខុង ជឺ (៥៥១ ម៌នូ គំ.ស - ៤៧៩ ម៌នូ គំ.ស) ដោ���ដោ�ចំវយី នូគំរល (ទីីក្រុ�ុងឈឺ�ើ ដោខុ�តសានូ�ង
ូ
ុ
�
ូ
�
ំ
ី
ុ
់
័
ុ
បចំចបបនូា) �ាងសម៌យឈឺនូឈឺីវ ដោ�យ�នូតារបសដោ��មានូក្រុសុ��ដោណុ�ដោ�លយី នូគំរសង(ក្រុស�ដោសៀយី ដោខុ� ត
ុ
ុ
�ឺ�នូ បចំចបបនូា)។
ុ
ុ
孔子(公元前551年—前479年),春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑
(今河南省夏邑县)。
ិ
ា
ើ
ដោយាងតាម៌ឯ�សារក្រុបវ�សាស្ត្សតចំនូបានូឱ្យយ�ឹងថ្នា �ងអ�ងដោពលពីអា�ចំក្រុ��ើណុនូក្រុ�ូវបានូបដោង��ដោ�
ត
ំ
ិ
ូ
ុ
ុ
ិ
ិ
ស�វ�េរ ៍ទីី ១ ដៃនូក្រុគំសតស�រាជ �ល់វាក្រុ�ូវបានូ�តលរំលំដោ�យអា�ចំក្រុ�ដោចំនូឡាដោ�ស�វ�េរ ៍ទីី ៧ ដៃនូក្រុគំសតស�រាជ
ួ
ូ
់
�
ុ
ធ
ក្រុគំបរាជវងេដៃនូអា�ចំក្រុ��ើណុនូសទីដែ�មានូទីំនា�់ទីនូងការទី�លាជាម៌ួយក្រុបដោទីសចំនូបរាណុ ដោ�យក្រុបដោទីសទាំំងពីរ
ិ
ុ
ំ
ូ
៌
បានូរ�ាទីំនា�ទីនូងជាដោក្រុចំនូដោល�វ ិ ស័យនូដោយាបាយ ដោស�ឋ�ចំច នូិងវបបធម៌។
ំ
់
�
ិ
据中国史籍记载,扶南国自公元1世纪建国,至公元7世纪为真腊所灭的这一段时间内,扶南
国历代王朝都与古代中国有良好的外交关系,两国在政治、经济、文化上有诸多交往。
រាជវងេអងីរ (គំ.ស ៨០២-១៤៣១) ក្រុ�ូវបានូបដោង��ដោ�ងដោ�យក្រុព�បាទីជ័យវរី័នូទីី ២ ដោ��ំ ៨០២ ដៃនូ
�
ើ
ា
ក្រុគំសតស�រាជ ដែ�លជាសម៌យកាលរុងដោរឿងប���ងក្រុបវ�សាស្ត្សតដែខុរ នូិងបានូដោ��រ�យាងសំខានូ់ដែ�លម៌នូអាចំជំនូួស
ំ
ិ
ា
ុ
ិ
ិ
ី
ត
័
ុ
ួ
ុ
ុ
បានូ�ាងក្រុបវ�តិសាស្ត្សតអាស៕
ី
ុ
阇耶跋摩二世于公元802年建立的吴哥王朝(公元802年-1431年)是柬埔寨历史上最辉煌的
时代,在亚洲历史上有着举足轻重的地位。
65