Page 16 - YunnanTourismCultureTimes (117)
P. 16

15         CITY LIFE     |   城事






        Vietnam: One fan, two voices

        越南:半扇两重音


           Under the spotlight, Nguyer Kieu Oanh,   can see it clearly,” she explained gently
        Artist of the Cai Luong Art Troupe of Vi-  as she carefully shaped the eyebrows.
        etnam National Traditional Theatre, held   With the makeup complete, Ha couldn’t
        a folding fan as she prepared to present   help but marvel at how she now felt like a
        classic excerpts during the China-Vietnam   character stepping right into the story.
        Culture Week. With a gentle turn of the fan,   In another corner backstage, Chu
        a delicate, melodic woman’s voice spoke:   Quang Cuong, a performer specializing
        “Let’s go to the temple fair together.” A   in antagonist roles with the Cai Luong
        moment later, she lifted the fan to cover half   Art Troupe of the Vietnam National Tra-
        her face—and her voice dropped into a low,   ditional Theatre, was adjusting his cos-
        masculine reply. Portraying both characters   tume. He had just played an overbearing
        herself, she brought to life the tender story   character who, though not particularly
        of an old husband carrying his young wife   likable, left a strong impression on the
        to the fair.                      audience through Chu’s skilled portrayal.
           “This is our troupe’s first time per-  Looking back on his own journey with Cai
        forming at the festival in Xishuangbanna,”   Luong, he recalled, “As a child, I often fol-
        Nguyen Kieu Oanh shared during a break.   lowed the elders to the village stage. Good
        Cai Luong, originally a form of Vietnam-  performances were rewarded with candy,
        ese folk opera, is known for portraying   and that’s how I slowly fell in love with it.”
        the everyday joys and sorrows of ordinary   From learning traditional stagecraft in the
        people. This time, the group deliberately   1980s to systematic training at the Hanoi
        chose a lighthearted story, hoping to share   Academy of Theatre and Cinema, and now
        laughter with audiences from across the   as an experienced actor, he has always
        region. From her first encounter with Cai   hoped to see this art form flourish. “Only
        Luong to now, she has given twenty years   through more exchange and collaboration
        to the stage. Every turn of the fan in her   with artists from different countries can Cai
        fingertips carries her devotion to the art.  Luong stay vibrant,” Chu said.
           Backstage, in front of a makeup   Beside the stage, several young actors
        mirror, Nguyen Kieu Oanh was happily   were either quietly rehearsing their lines
        applying the “young wife” stage makeup   or tuning their instruments. Chu looked
        to Vietnamese communication officer Ha   forward to more young people learning
        Thi Lan Phuong. “Look, the rouge should   about Cai Luong and injecting new ener-
        be a little stronger here so the audience   gy into Vietnam’s Cai Luong community.




        Thailand: Mythical birds take flight

        泰国:一翼跨千山


           Backstage, artists from the Thai Art   crown alone is two kilograms, covered in
        Troupe were carefully attaching wings   delicate gold leaf to reflect both nobility
        to the costume of the mythical bird Kin-  and the Kinnari’s divine nature.” The
        nari. Thai vlogger Jaruwan Udomsab   five mythical birds portrayed in the per-
        and Yuan Yihan, a dancer from the   formance all draw from Thai mythology,
        Xishuangbanna Dai Ethnic Culture   each representing a different role within
        Troupe, observed the process together.   the legends.
        Yuan gazed at the intricate makeup and   As traditional Thai instruments such
        costume and said, “I’ve always heard   as the ranat ek (xylophone) began to play,
        of Thailand’s sacred Kinnari, and in   “The Flight of Kinnari” took to the stage.
        our Dai tradition, the Kinnara is also an   The “mythical birds” moved with confi-
        auspicious symbol. Seeing the Kinnari   dent grace, their wings vividly retelling a
        costume today makes me feel how deep-  tale of love and guardianship. Reflecting
        ly connected our cultures are.” Jaruwan   on why this piece was chosen, Ingkida
        nodded in agreement, their eyes fixed   Maritthong explained, “We learned that
        on the performers. The silver-thread-  the Kinnara legends in Yunnan’s Dai cul-
        ed costume shimmered softly. As the   ture share deep similarities, in meaning
        wings moved, they seemed to bring the   and imagery, with Thailand’s Kinnari.
        legendary Kinnari to life—as if it were   That common heritage is precious. More
        taking flight toward the Dai people’s   than just a performance, we wanted
        own divine bird Kinnara.          this dance drama to make the cultural
           “To capture the Kinnari’s solemn grace   resonance between Thailand and China
        and agility, the entire costume weighs   visible to everyone.” Her eyes shone with
        seven kilograms,” explained Ingkida   hope. “In the future, we’d love to bring
        Maritthong (transliteration), an actress   this work to more countries, so the wings
        from Thailand’s Bunditpatanasilpa In-  of the Kinnari can carry this ‘resonance’
        stitute, pointing to the headdress. “This   even farther.”
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21